lo que no entiendo es que significa el gif de no me simpatizas, acaso en poco tiempo que tengo aqui yo no te caigo bien.
Nos cuentas el origen de la expresión “dormir a pierna suelta” a quienes lo desconocíamos: gracias por eso. Pero al relato le va un poco forzado.
..y ellos me dieron una mirada como si dijera algo mal. despues ellos me dijeron que en Mexico, chusma significa personas indeseables o algo asi. Mi pregunta es: Qué significa "chusma" en otros sentidos otra cosa que un grupo de personas?
el viejo le echo cojones porque aunque es viejo QUIZAS VIVO MAS QUE EL;porque una vez vi yo en tenerife (que esta llena de esa mierda de gente y muchos haciendo kick) un chaval que se rio de un viejo.
Por otra parte, me ha parecido que se resume demasiado la batalla y se busca un rápido final que resulta bastante precipitado a partir del disparo a Ali Pacha.
• que vamos a ver – necesitamos nuevos paradigmas; estamos I estancados; hay startups con buenas Strategies E – no va a haber mucho progreso por ahora D COMMUNICATIONS
magnus dijo: pues la mitad de mi vida la vivi sin cable y el hecho de pagarlo tampoco garantiza tener buenos programas ( mas variedad para hacer zapping a veces ) pero que la televisión nacional es una basura no se puede negar .
I've read this phrase frequently. Our dictionary lists it as "rabble". "Rabble" is just not a term I ever use in English so I'd believe I would hardly ever utilize it in Spanish. I've heard it in the final 3 demonstrates I have watched.
Citar Mensaje por guanche » 22 Ene 2007 twelve:fifty one Bueno...yo e vomitado al verlo, que asco de gente, me recuerda a que este sabado sali con un alumno mio y un niñato tambien la estba armando y la cogio con mi amigo, y le dio un puñetazo, mi alumno lo cogio y le dio la paliza de su vida ,tanto que el niñato salio corriendo a buscar a la polcia para denunciarnos.
Accessibility many correct translations published by our team of seasoned English-Spanish translators.
La mayoria de moros si hacen daño a la gente, economicamente sobre todo, directa o indirectamente Jerrygarcia
In México, "chusma" is "la plebe" or from time to time "el lumpen", this means the lesser educated people or These marginalized by society. In my country, we nevertheless have the freedom to utilize these terms. I do know a lot of international locations have dropped this flexibility chusma because of the politically appropriate groups.
VaneM dijo: Yo vivi en un lugar donde no hay cobertura de Television por cable. Y es cierto, si acaso se recibe señal de unos 6 canales y no todos se ven muy bien.
• que estamos viendo: U – los vendedores de hardware han tratado, pero no han podido hacerlo bien N – hay algunas soluciones de application, pero no muy I avanzado; mas que nada reportes File